®Instruction SheetCAC AND CAPT Series Pivoting T-armsL2511 Rev O 10/00Index:English... 1-6Françai
Mettre en place la rondelle caoutchouc et le bras.S’assurer que la vis de réglage se trouve sur lapartie supérieure du bras et immobiliser l’axed’arti
11Débit autorisé pour série 12 kNPoids maxi permis pour le bras en T : 1.37 livres [0,62 kg]Débit pieds in^3/min [l/min] Longueur du bras en T pouce
12Débit autorisé pour série 35 kNPoids maxi permis pour le bras en T : 3.76 livres [1,71 kg]Débit pieds in^3/min [l/min] Longueur du bras en T pouces
®131.0 WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE FÜRDEN EMPFANG:Alle Komponenten auf sichtbareTransportschäden inspizieren. Transportschädensind nicht von der Gar
14WARNUNG: Der Systembetriebsdruckdarf den zulässigen Nominaldruck derSystemkomponente mit derniedrigsten Nennleistung nicht überschreiten.Zur Überwac
154.0 INSTALLATION4.1 Installation der T-Arme der Serie 52/122 Bund auf den Kolbenschieben und die Nut desKolbens (am Oberteil desKolbens) auf die zw
16Bund wie in Tabelle 1 festziehen. DieStellschraube muss an der oberen Hälfte desArms angebracht sein. Die Stellschraubefestziehen, bis die Stellschr
17Zulässiger Ölstrom 12 kNMaximal zulässiges Gewicht des T-Arms: 0,62 kg [1.37 Pound].Fördervolumen Kubikzol in^3/min [l/min] Länge des T-Arms Zoll i
18Zulässiger Ölstrom 35 kNMaximal zulässiges Gewicht des T-Arms: . 1,71 kg [3.77 Pound]Fördervolumen Kubikzoll/min [l/min]Länge des T-Arms Zoll in [m
1.0 NOTA IMPORTANTEIspezionare visivamente tutti i componenti peridentificare eventuali danni di spedizione e, sepresenti, avvisare prontamente lo sp
2component in the system. Install pressuregauges in the system to monitor operatingpressure. It is your window to what ishappening in the system.CAUTI
20PRECAUZIONE: Evitare di arrecaredanni al tubo idraulico flessibile.Evitare di piegare o arricciare il tuboflessibile durante l'uso, poiché glis
4.0 INSTALLAZIONE4.1 Installazione delle staffe a T pivottanti,serie 52/122Far scivolare il collettosullo stelo, allineando lascanalatura dello stel
Bloccare il colletto in modo che non si muovautilizzando le viti di serraggioFar scivolare il seger nello spazio libero tra lascanalatura dello stelo
23Portata cilindro rotante da 20 kN con staffa a TMaximum allowable T-arm weight: 2.05 lbs. [0,93 kg]Portata cilindro rotante da 12 kN con staffa a TM
24Portata cilindro rotante da 35 kN con staffa a TMaximum allowable T-arm weight: 3.76 lbs. [1,71 kg]Portata in^3/min [l/min] Lunghezza della staffa a
251.0 IMPORTANTESINSTRUCCIONES DE RECEPCIÓNInspeccione visualmente todos loscomponentes para verificar si hay daños deenvío. Debido a que la garantía
26ADVERTENCIA: La presión deoperación del sistema no debesobrepasar el valor nominal depresión del componente con el valor nominalmás bajo en el siste
4.0 INSTALACIÓN4.1 Instalación de las garras pivotantes en"T" de la serie 52/122Deslizar el collar en elpistón, alineando lamuesca del pi
28Circulación permitida 9 kNPeso máximo permitido de la garra en "T": 1,37 libras [0,62 Kg]Circulación in^3/min [l/min] Longitud de garra en
29Circulación in^3/min [l/min] Longitud de garra en "T" pul [mm]Circulación permitida 20 kNPeso máximo permitido de la garra en "T"
4.0 INSTALLATION4.1 Installation of 52/122 Series T-armsSlide collar on plunger,aligning plunger groove(on top of plunger) withbottom of two indente
30Circulación permitida 35 kNPeso máximo permitido de la garra en "T": 3,76 libras [1,71 Kg]Circulación in^3/min [l/min] Longitud de garra e
1.0 BELANGRIJKE INSTRUCTIES BIJONTVANGSTControleer visueel alle onderdelen op schadeopgelopen tijdens de verzending. Schadeopgelopen tijdens de verze
32TABEL 1Spankracht Onderdeelnr. Onderdeelnr. Lengte arm Aanzetmoment kraagkragg standaard arm (midden tot eind)1250 lbs [5,6 kN] CAC52 CAPT52 3 in [
334.0 INSTALLATIE4.1 Installatie van 52/122 Serie T-armenSchuif de kraag op deplunjer en breng degroef van de plunjer(bovenop de plunjer) opéén lijn
Zet de kraag met de kraagbout vast, zodat dezeniet kan bewegen.Schuif de beugel in de ruimte tussen de groef vande plunjer en de kraag. Plaats één uit
35Toelaatbare Doorstroming 12 kNMax. toelaatbaar gewicht T-arm: 1.37 lbs. [0,62 kg]Doorstroming in^3/min [l/min] Lengte T-arm in [mm]Toelaatbare Doors
Toelaatbare Doorstroming 35 kNMax. toelaatbaar gewicht T-arm: 3.76 lbs. [1,71 kg]Doorstroming in^3/min [l/min] Lengte T-arm in [mm]
®L2511 C 10/00
38
Allowable Flow 9kNMaximum allowable T-arm weight: 1.37 lbs. [0,62kg]Flow in^3/min [l/min]T-arm Length in [mm]Tighten collar according to Table 1. Make
40
41
43
Enerpac Worldwide Locations ✦ e-mail:[email protected]✦ internet: www.enerpac.comAll Enerpac products are guaranteed against defects in workmanship a
5Allowable Flow 12kNMaximum allowable T-arm weight: 1.37 lbs. [0,62kg]Flow in^3/min [l/min]T-arm Length in [mm]Allowable Flow 20kNMaximum allowable T-
6Allowable Flow 35kNMaximum allowable T-arm weight: 3.76 lbs. [1,71 kg]Flow in^3/min [l/min]T-arm Length in [mm]
1.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTESRELATIVES À LA RÉCEPTION Inspecter tous les composants pour vous assurerqu’ils n’ont subi aucun dommage en coursd’expédit
8ATTENTION : Éviter d’endommagerles tuyaux hydrauliques. Éviter de lesplier et de les tordre en les mettant enplace. Un tuyau plié ou tordu entraînera
Positionner le jonc dansla gorge de la tige depiston en faisant desorte que ses 2extrémités restent audessus de la partiesupérieure du piston.Voir fig
Comentarios a estos manuales